domingo, 17 de junio de 2012

Traduciendo el cielo: la joya de un maestro

Título: Traduciendo el cielo / Autor: John Crowley / Editorial: Minotauro / Año: 2003 /
EV.: Memorable.

Hay algo que engrandece a los amores que crecen bajo el paraguas de momentos excepcionales. Algo así le ocurre a la atípica historia de afinidad que surge entre la joven Christa Malone y el poeta ruso en el exilio, Innokenti Falin. John Crowley hace aquí verdaderas filigranas para curtir una novela llena de verismo. Sorprende su obsesión fotográfica por las situaciones, los detalles, pero también su mano derecha a la hora de contar sólo lo necesario para mantener oculto lo indecible, ese pasado de Christa que va entregando en pizcas, sin que un misterio que no mengua termine nunca de desaparecer.

Uno parece haber dormido y habitado en uno de aquellos sórdidos hoteles de la URSS de los años de plomo, incluso haber respirado el vaho de la propia respiración en una mañana de frío cortante en una ciudad plomiza y sin luz. Pero, sobre todo, de las páginas de Traduciendo el cielo salta el miedo, el pánico latente, a veces, de la Guerra Fría, que aterrorizaba al mundo, caía sobre cada uno como un polvo invisible, como una sirena silente, pero cuyo vociferante rugido se esperaba y temía, día y noche, como la señal inequívoca de que todo había terminado.